导航
26abc图片大全

美版《甄嬛传》遇冷 “贱人就是矫情”被删

美版《甄嬛传》遇冷 “贱人就是矫情”被删(4)

  美国朋友看不懂?那一定是翻译出了问题吧!网友们特别总结了那些不能忍的翻译:首先,《甄嬛传》被翻译成了《EmpressesinthePalace》(宫中的后妃们),“一丈红”成了“Thescarletred(罪孽深重的红)”,“惊鸿舞”变身“FlyingWildGoose”(飞翔的野鹅),皇后的名言“臣妾做不到啊”,被翻译成了“Itrulycannotbearit”(我真的不能忍啊),华妃的金句“贱人就是矫情”被无情删除,有人猜测:这是美国人翻译不出来,直接放弃了么?

  对于喜欢《甄嬛传》的中国观众来说,对白是该剧一大亮点,中文翻译成英文之后,荡然无存的美感和语境,自然也会让该剧苍白不少。所以,美版遇冷,大可理解为“水土不服”好了。

内容简介

千呼万唤始出来的美版《甄嬛传》,于近日登陆全球最大的视频网站美国Netflix。虽然76集长剧被“精编”成了6集(每集90分钟),但这部国产良心剧在国际舞台的亮相,还是振奋人心

上一篇:苍井空郑州街头拍广告引市民围观

下一篇:身高都是假象:小S156萧亚轩158 揭女星真实身高

热搜关键词
回顾袁姗姗奋斗路 倔强个性成就励志逆袭
段奕宏谈《烈日灼心》:我必须啃下硬骨头
《煎饼侠》上映17天 成功跻身十亿俱乐部
刘翔宣布离婚:因性格不合 与葛天结婚刚刚9个月
网售2015春晚门票最高10万 卖主自称内部票